دنیای تبلیغات، رسانه تخصصی تبلیغات و برند

پربازدید ترین کانال تبلیغات و برند

“تحمل نقد نشانه بارز فرهنگ است. حتی حقیقت هم نیازمند نقد است نه ستایش.”

نیچه
بزرگان بازاریابی ایران - امیرحسین نوریان
رسانه تبلیغات - مجری تبلیغات0
۲ دیدگاه
بهترین شعار تاریخ بانک های ایران: بانک خوب، سرمایه است… / در ارزشگذاری دنیای تبلیغات مشخص شد

دنیای تبلیغات- حمید فدایی- این اولین نتیجه گیری رسمی از تحلیل ها و ارزشگذاری های کارشناسان مدعو دنیای تبلیغات برای شعار بانک های ایران است.

طی دعوتی که از بزرگان این علم در ایران داشتیم هر کدام از اساتید و بزرگان نظراتشان را راجع شعر بانک ها اعلام کردند و به آن امتیاز دادند. تلاش شد برای هر بانک بهترین شعاری که در طول حیاتش استفاده کرده است انتخاب و در این ارزشگذاری استفاده شود. در آینده ای نزدیک دیگر لوگوها و شعار های برتر تاریخ ایران در صنوف دیگر اعلام خواهند شد.

برای خواندن تحلیل کامل، آشنایی با داوران و جزییات این ارزشگذاری که در دو قسمت صورت گرفت بر روی هر قسمت کلیک کنید. (قسمت اول ، قسمت دوم )

لازم به توضیح است این ارزشگذاری جامع ترین ارزشگذاری کارشناسان مطرح کشور در حوزه طراحی شعار است که به دعوت دنیای تبلیغات در این ارزشگذاری شرکت نمودند.  تا زمان قسمت اول این ارز انتشار این مطلب قسمت اول ارزشگذاری ۸۲۴۵ بار و قسمت دوم ۸۷۸۸ بار توسط خوانندگان بازدید شده است.

بر اساس این ارزشگذاری ها بانک سرمایه با شعار : بانک خوب سرمایه است با اخذ ۳ امتیاز از ۴ امتیاز بهترین شعار تاریخ بانک های کشور را طراحی نموده است و پس از آن بانک ملی با شعار این بانک ملی است ۲ امتیاز و بانک آینده با شعار آینده روشن است ۱٫۸۷۵ امتیاز در رتبه های بعدی بهترین شعار تاریخ بانک های ایران قرار گرفته اند.

دنیای تبلیغات به تیم طراحی این شعار ها تبریک می گوید.

نتیجه و جمع بندی شعار بانک ها و میانگین امتیازات اخذ شده به این شرح است.

در این ارزشگذاری حداکثر امتیاز ممکن ۴ و حداقل صفر می باشد:

 

Banks_shoar

منتقدین شعار بانک های ایران
برای بزرگنمایی بر روی تصاویر کلیک نمایید
BehnudVerdi donyaetablighat  (دیدگاه خوانندگان اضافه شد) جامع ترین ارزشگذاری و تحلیل شعارهای بانک های ایرانی (قسمت اول ) / قول بده...

بهنود الله وردی نیک

PayamBlorianBio donyaetablighat  (دیدگاه خوانندگان اضافه شد) جامع ترین ارزشگذاری و تحلیل شعارهای بانک های ایرانی (قسمت اول ) / قول بده...

پیام بلوریان کرد

AliJafariBio donyaetablighat  (دیدگاه خوانندگان اضافه شد) جامع ترین ارزشگذاری و تحلیل شعارهای بانک های ایرانی (قسمت اول ) / قول بده...

علی جعفری

AmirKhakiPourBio donyaetablighat  (دیدگاه خوانندگان اضافه شد) جامع ترین ارزشگذاری و تحلیل شعارهای بانک های ایرانی (قسمت اول ) / قول بده...

امیر خاکی پور

ArashSoltanAli donyaetablighat  (دیدگاه خوانندگان اضافه شد) جامع ترین ارزشگذاری و تحلیل شعارهای بانک های ایرانی (قسمت اول ) / قول بده...

آرش سلطانعلی

ShahriarShafiBio donyaetablighat  (دیدگاه خوانندگان اضافه شد) جامع ترین ارزشگذاری و تحلیل شعارهای بانک های ایرانی (قسمت اول ) / قول بده...

شهریار شفیعی

MojtabaMohammadianBio donyaetablighat  (دیدگاه خوانندگان اضافه شد) جامع ترین ارزشگذاری و تحلیل شعارهای بانک های ایرانی (قسمت اول ) / قول بده...

مجتبی محمدیان

FarzadMoghadamBio donyaetablighat  (دیدگاه خوانندگان اضافه شد) جامع ترین ارزشگذاری و تحلیل شعارهای بانک های ایرانی (قسمت اول ) / قول بده...

فرزاد مقدم

AmirHosseinNourianBio donyaetablighat  (دیدگاه خوانندگان اضافه شد) جامع ترین ارزشگذاری و تحلیل شعارهای بانک های ایرانی (قسمت اول ) / قول بده...

امیر حسین نوریان

HomanYegani donyaetablighat  (دیدگاه خوانندگان اضافه شد) جامع ترین ارزشگذاری و تحلیل شعارهای بانک های ایرانی (قسمت اول ) / قول بده...

هومن یگانی


./پایان
دنیای تبلیغات، رسانه تخصصی تبلیغات و برند در تلگرام را دنبال کنید

نويسنده :

مشاور و مدرس گیمیفیکیشن، سئو و دیجیتال مارکتینگ
Digital Marketing Manager / SEO,SEM Consultant
Print Friendly and PDF
دنیای تبلیغات - پشتیبان همایش

دیگر رسانه ها

برای دریافت آخرین مطالب، اخبار و تحلیل های دنیای تبلیغات پست الکترونیک خود را در کادر روبرو وارد نمایید و ایمیل ارسالی را تائید نمایید تا هیچ مطلبی را از دست ندهید!
  1. majid مرداد ۱۷, ۱۳۹۴ در ۴:۱۸ ب.ظ - ارسال پاسخ به majid

    شعار معقولی بوده

  2. مسیح شهریور ۱۰, ۱۳۹۵ در ۱۰:۴۸ ب.ظ - ارسال پاسخ به مسیح

    فقط یک مشکل که با دیدن این نوع شعارها و جمله‌ها به ذهن من می‌آید محدود بودن آنها به زبان فارسی است. یعنی این شعارها زبان‌مند هستند و براساس بازی‌های زبانی ساخته می‌شوند و در نتیجه تقریباً قابل ترجمه نمی‌باشند.